Les livres de AMOO, architectes

Le studio catalan AMOO est formé par les architectes Aureli Mora Sanvisens et Omar Ornaque Mor qui collaborent depuis 2011 et se sont associés en 2014. Depuis, ils ont réalisé plusieurs travaux dans le cadre de la rénovation et de la réhabilitation de bâtiments et d'espaces existants, qu'ils soient publics, de bureaux ou d'habitations. Leurs projets sont abordés sans être conditionnés par leur taille et couvrant tous les domaines de l'architecture, du design d'intérieur et du produit dans une perspective intégrative.

Site internet : amoo.cat

Instagram : @amoo.studio

.

/ Luz cenital, de Elías Torres Tur, éditions COA CATALUÑA

AMOO studio : Doctoral thesis by ibizan architect Elías Torres, read in 1993. The book shows a very extensive series of examples grouped by association on how light affects the interiors of buildings, without making a temporal or typological difference. A wonderful catalog that works by accumulation, observation and knowledge.

Thèse de doctorat de l'architecte ibizien Elías Torres, soutenue en 1993. Le livre présente une série très complète d'exemples regroupés par association sur la façon dont la lumière affecte l'intérieur des bâtiments, sans faire de différence temporelle ou typologique. Un merveilleux catalogue qui fonctionne par accumulation, observation et connaissance.

.

/ A Supposedly Fun Thing I'll Never Do Again, de David Foster Wallace

AMOO studio : A story for Harper's Magazine aboard a cruise around the Caribbean Sea is twisted by Foster Wallace into a sardonic essay about a grotesque and deformed consumer society. By the dialogue between the author and  his omnipresent second voice through compulsive footnotes often larger that the main text, this report goes beyond the conventional ironic pop portrait, combining content and structure.

Un reportage pour le Harper's Magazine à bord d'une croisière dans la mer des Caraïbes est transformé par Foster Wallace en un essai sardonique sur une société de consommation grotesque et déformée. Par le dialogue entre l'auteur et sa seconde voix omniprésente, par des notes de bas de page compulsives souvent plus grandes que le texte principal, ce reportage va au-delà du portrait pop ironique conventionnel, combinant contenu et structure.

.

/ Verde Brillante. Sensibilitá e intelligenza del mondo vegetale, de Stefano Mancuso + Alessandro Viola, éditions Giunti

AMOO studio : A masterful vindication of the plant world by means of a large number of examples and scientific investigations that deny the pre-established ideas of immobility and insensitivity of plants. An exaltation of their qualities that go through communication, the exchange of information, the ability to sleep, memorize, take care of their offspring, have their own personality and make decisions, even to manipulate other plant species. A book with a terrible cover design but a powerful content that provokes a new way of relating to the plants that surround us.

Une magistrale défense du monde végétal à travers un grand nombre d'exemples et de recherches scientifiques qui démentent les idées préétablies d'immobilité et d'insensibilité des plantes. Une exaltation de leurs qualités qui passent par la communication, l'échange d'informations, la capacité de dormir, de mémoriser, de s'occuper de leur progéniture, d'avoir leur propre personnalité et de prendre des décisions, voire de manipuler d'autres espèces végétales. Un livre à la couverture terrible, mais au contenu puissant, qui suscite une nouvelle façon d'appréhender les plantes qui nous entourent.

.

/ Disueño. Cuando el arte y el diseño jugaron a ser lo mismo, 1977-1979, de Pepa Bueno Fidel

AMOO studio : After the 1960s in which industrial design began to develop in a Spain mired in dictatorship, the promises of democracy that would come with the Transition of 1977 brought overflowing optimism and carefreeness. In that context, in the Barcelona of that time, industrial design said goodbye to its rigid functional corset and began to try to draw on poetics and art. Normally unsuccessful designs for industrial production and commercial success, the era of the Disueño movement (Diseño + Sueño, Design + Dream) remains as an inspiring chapter for the revision of the discipline from a joyful perspective.

Après les années 60 où le design industriel a commencé à se développer dans une Espagne en proie à la dictature, les promesses de démocratie qui allaient venir avec la Transition de 1977 ont apporté un optimisme et une insouciance débordants. Dans ce contexte, dans la Barcelone de l'époque, le design industriel a dit adieu à son corset fonctionnel rigide et a commencé à essayer de s'inspirer de la poétique et de l'art. Des conceptions normalement infructueuses pour la production industrielle et le succès commercial, l'époque du mouvement Disueño (Diseño + Sueño, Design + Dream) reste un chapitre inspirant pour la révision de la discipline d'un point de vue joyeux.

.

/ How to wrap five eggs, Traditional Japanese Packaging, de Hideyuki Oka, éditions Weatherhill

AMOO studio : The book showcases part of the collection of Tsutsumi —the Japanese art or craftmanship applied to the wrapping and packaging of gifts and groceries— that graphic designer Hideyuki Oka collected during his lifetime. Another display of the skill, simplicity and beauty of traditional Japanese culture and aesthetics that harkens back to Tanizaki's 'In Praise of Shadows' through excellent and enigmatic black and white photographs.

Le livre présente une partie de la collection de Tsutsumi - l'art ou l'artisanat japonais appliqué à l'emballage des cadeaux et des produits alimentaires - que le graphiste Hideyuki Oka a rassemblée au cours de sa vie. Une autre démonstration de l'habileté, de la simplicité et de la beauté de la culture et de l'esthétique japonaises traditionnelles qui renvoie à l'"Éloge de l'ombre" de Tanizaki par le biais d'excellentes et énigmatiques photographies en noir et blanc.

.

/ Ultraviolencia, de Miguel Noguera, éditions Blackie Books

AMOO studio : Miguel Noguera is a performative artist who bases his live shows on absurdity, humor, discomfort, double or triple readings, meta-literature, improvisation and the structure of language. While we strongly recommend attending one of his monthly performances, called 'Ultrashow', the multiple books he has published are a broad but incomplete testimony to understand the magnitude of his performances. Even so, it opens a window to the power of drawing as one of his main ways of communication.

Miguel Noguera est un artiste performatif qui fonde ses spectacles sur l'absurdité, l'humour, l'inconfort, les doubles ou triples lectures, la méta-littérature, l'improvisation et la structure du langage. Nous recommandons vivement d'assister à l'une de ses représentations mensuelles, appelée "Ultrashow", mais les nombreux livres qu'il a publiés constituent un témoignage large mais incomplet pour comprendre l'ampleur de ses performances. Ils ouvrent néanmoins une fenêtre sur le pouvoir du dessin, qui est l'un de ses principaux moyens de communication.

.